Bearskin Thug

Darkwing Duck“Bearskin Thug“

Gosalyn a Honker si užívají cereálie a čtou vtipné noviny, když Honker předává Gosalyn sportovní rubriku. Gosalyn si přečte, že se otevřela kempovací sezóna a začne panikařit. Zdá se, že Drake (Darkwing) ji rád bere kempovat každé jaro, když začíná sezóna. Požádá Honkera, aby jí pomohl a oni seženou hromadu kempovacích věcí a začnou to skrývat.

Všechno schovají pod gauč a posadí se na něj. Drake vejde a všimne si, že zpod gauče trčí provázek. Zatáhne za něj a ten nafoukne gumový raft a odhalí veškeré vybavení na kempování. Vzruší se a začne plánovat jejich výlet.

Gosalyn podnikne několik pokusů, aby jim v cestě zabránil, včetně zničení auta, ale přesto se jim podaří dostat se na tábořiště. Když se tam dostanou, všimnou si, že všichni ostatní odcházejí. Drake se ptá rangera, co se děje, a ranger mu řekne, že velký medvěd všechny zahání a on odejde také.

Drake a Gosalyn začnou stavět tábor a Drake se nemůže dostat ke kůlům stanu zaraženým do země, protože je to tak těžké. Poté, co Gosalyn pokazí několik pokusů postavit stan, Drake jí řekne, aby šla nasbírat nějaké dřevo na podpal.

Když sbírá dřevo, nevšimne si velkého medvěda, který se na ni několikrát pokusí zaútočit a neuspěje. Vrátí se do kempu a opékají si marshmallow. Začne pálit ten svůj a Drake ho popadne a nešťastnou náhodou se dotkne stanu, takže shoří. Přinesl náhradní a usadí se na noc. Medvěd se objeví v kempu a donutí je vyjít ze stanu. Drake se pokusí medvěda poprat a je chycen v medvědím objetí. Gosalyn použije lopatu a trefí medvěda do hlavy a ten Drakea pustí. Ve chvíli, kdy se na ně medvěd chystá znovu zaútočit, objeví se karavan a trefí medvěda, který ho srazí přes hřeben. Jsou to Muddlefoots.

ČTĚTE:   Hvězdná loď Tipton

Drake a Gosalyn ráno brzy vstávají a jdou rybařit, což vede ke komické scéně. Medvěd se dívá a záhadná postava mu říká, aby se jich zbavil.

Když Drake a Gosalyn plují po řece, medvěd na ně chce seshora skočit a nešťastnou náhodou spadne do řeky a cáká jim ryby do člunu. Podělí se o úlovek s Muddlefootovými a Drake začne mít dost toho, že Herb přinesl několik věcí, jako je televize a mikrovlnka. Vezme Gosalyn a rozhodne se jít na to tvrdě.

Gosalyn utíká, zatímco Drake je rozptýlen a běží přímo do Steelbeak a několik vajíčkářů. Steelbeak jí ukazuje, co F.O.W.L. dělá v parku. Maskují několik mezikontinentálních střel jako stromy v parku. Steelbeak pak vezme svázanou Gosalyn a položí ji na kůl nad gejzírem zvaným Stará spolehlivá.

Drake si všimne, že Gosalyn chybí, a všimne si jí a Steelbeaka. Objeví se, aby zachránil Gosalyn a zastavil Steelbeaka. Steelbeak medvědovi nařídí, aby zaútočil na Darkwinga a Darkwing na medvěda použije plamenomet a odhalí, že je to ve skutečnosti robot. Gosalyn použije nafukovací prám pod robotem a ten ho hodí na Starého spolehlivého. Darkwing pak kopne dva vajíčkáře do Steelbeaka a ti přistanou na robotovi právě ve chvíli, kdy Starý spolehlivý vybuchne.

Padouši: Negaduck/Negatron • Bushroot • Megavolt • Likvidátor • Quackerjack • Steelbeak • Taurus Bulba • Hammerhead Hannigan • Hoof and Mouth • Tantalus • Clovis • Tuskernini • Dr. Fossil • Phineas Sharp • Profesor Moliarty • Ammonia Pine • Ample Grime • Paddywhack • Lilliput • Jambalaya Jake • Gumbo • Bug Master • High Command • Major Synapse • Hotshot and Flygirl • Dr. Slug • Splatter Phoenix • Camille Chameleon • Anna Matronic • Isis Vanderchill • Johnny T. Rex • Fluffy • Dark Warrior Duck • Nodoff • Brainteasers

ČTĚTE:   Opravy

Druhá série: „That Sinking Feeling“ • „Film Flam“ • „Negaduck“ • „Fungus Amongus“ • „Slaves to Fashion“ • „Something Fishy“ • „Tiff of the Titans“ • „Calm a Chameleon“ • „Battle of the Brainteasers“ • „Bad Tidings“ • „Going Nowhere Fast“ • „A Brush with Oblivion“ • „The Merchant of Menace“
Třetí série: „Monsters R Us“ • „Inherit the Wimp“ • „The Revenge of the Return of the Brainteasers, too!“ • „Star Crossed Circuits“ • „Steerminator“ • „The Frequency Fiends“ • „Paint Misbehavin’“ • „Hot Spells“ • „Fraudcast News“ • „Clash Reunion“ • „Mutantcy on the Bouncy“ • „Malice’s Restaurant“ • „Extinct Possibility“