Fathoms Below

Atrakce a divadelní představení

Sbor:
Povím ti příběh o bezedné modři
A je to hej na pravoboku, hej hou
Pozor, chlapče, mořská panna na tebe čeká
V tajemných hlubinách pod námi

Eric:
Ah, není to skvělé? Slaný mořský vzduch, vítr ti fouká do tváře. Ah, perfektní den být na moři.

Grimsby:
Oh ano, rozkošné.

Sailor 1:
Jemný, silný vítr a následující moře! Král Triton musí být v přátelské náladě!

Eric:
Král Triton?!

Sailor 2:
Proč vládce mořských lidí, chlapče. Myslel jsem, že každý dobrý námořník o něm ví.

Sbor:
Hej hou! Hej hou!

Grimsby:
Mořští lidé? Eric, nevěnuj pozornost tomuto námořnímu nesmyslu.

Sailor 2:
Ale to není nesmysl, to je pravda. Říkám ti, dole v hloubce oceánu žijí.

Sbor:
Hej hou
Hej hou
Hej hou
V tajemných hlubinách pod námi

(V soundtracku byla přidána extra sada textů, aby se vyplnila mezera, kde Eric mluvil s námořníky.)

Fathoms below, below
From wheyward westerlies blow
Where Triton is king and his merpeople sing
In mysterious fathoms below

Hej rup! (x4)
Povím ti příběh o bezedné modři,
a je hej na pravoboku hej hou!
Velký námořníku, pozor na velké dělo je pivo‘
v tajemných hlubinách pod námi!
Hej rup! (x2)

Zazpívám ti píseň o králi moře,
a je hej na pravoboku hej hou!
Vládcem všech oceánů je on,
v tajemných hlubinách pod námi!
Hluboké hlubiny pod námi!
Pod námi!
Odkud vanou vzpurné západní proudy!
Kde je Triton králem,
a jeho veselý lid zpívá,
v tajemných hlubinách pod námi!
Hej rup hou (x6)

Eric:
Není to skvělé?

Grimsby:
Ó ano, rozkošné.

Eric:
Slaný mořský vzduch, vítr vanoucí vám do tváře, to miluju!

ČTĚTE:   My Oh Maya

Grimsby:
Miluješ to? Sám se chystám hej hou!

Námořníci:
Povím ti příběh o bezedné modři,
a je hej na pravoboku hej hou hou!
Dávej pozor, chlapče, čeká na tebe mořská panna,
v tajemných hlubinách pod námi!

Grimsby:
Ericu, prosím! Dostaň odtamtud svůj královský zadek dolů!

Eric:
Ó, Grime, nic nebude… Woah!

Grimsby:
Ericu, Ericu! Není to vůbec knížecí… Ó, nesnáším bouře!

Sailor:
Ha! To není žádná bouře. That’s a storm! Way out…

The King of the ocean is angry,
So trouble’s brewin‘ out!
I’m telling ya lad,
When King Triton is mad,
How the waves’ll buck,
Rock to and fro

Sailors:
Hold on, good luck,
As down you go!
For Triton is king of the bottomless blue,
And it’s hey to the starboard heave ho!
Beware of the magic as merpeople do,
in mysterious fathoms below!
Heave ho! (x8)

Eric:
Who are they singing about, sailor? Who is King Triton?

Sailor:
Why, ruler of the merpeople, lad! And a powerful lord is he!

Eric:
The merpeople?

Sailor:
Aye, and they’s lives down there, with the bodies of fish and the rest of ‚em human!

Grimsby:
Yes, it is what fifty years at sea’ll do to do you.

Sailor:
Make fun if ya like! But I seen ‚em! Blast!

Námořníci:
Povím vám příběh o bezedné modré,
A je to hej na pravoboku, hej hou!
Pozor, chlapče, mořská panna na tebe čeká v tajemných Hlubokých Dole!

Eric:
Ah, není to skvělé? Slaný mořský vzduch, vítr, který vám fouká do tváře. Ah, perfektní den na pobyt na moři.

Grimsby:
Ach ano, rozkošné.

ČTĚTE:   George of the Jungle (postava)

Námořník 1:
Jemný, silný vítr a následující moře! Král Triton musí být v přátelské náladě!

Námořník 2:
Proč vládce mořského lidu, chlapče. Myslel jsem, že každý dobrý námořník o něm ví.

Námořníci:
Zazpívám vám píseň o králi moře,
A je to hej na pravoboku, hej hou.
Vládcem všech oceánů je on, v tajemných hlubinách pod námi!

Grimsby:
Mořští lidé. Eriku, nevěnuj pozornost tomu námořnickému nesmyslu.

Námořník 2:
Ale není to nesmysl, je to pravda. Pod mořem je celý svět mořských lidí.

Sailor 3:
Král Triton je jejich vládce.

Námořník 1:
Má sedm krásných dcer.

Námořník 4:
A čarodějnice sestry jménem Uršula.

Námořník 4:
Zlý a ošklivý a hladový po moci. Král Triton, vyhnal ji do vyhnanství, a tam teď žije, jen čeká na svůj čas.

Hluboko dole v oceánu,
žije Uršula, čarodějnice mořská!
Plánuje a intrikuje,
a zlé sny má,
o dni, kdy se ještě jednou vrátí.
Vrať se vládnout mořskému dnu!

Námořníci:
Ona chce být královnou bezedné modré,
A to je hej na pravoboku hej hej hej!
Tak Triton pozor tam je biggun a-brewin‘
Tajemné sáhy dole!