Deprecated: File registration.php is deprecated since version 3.1.0 with no alternative available. This file no longer needs to be included. in /home/html/jardakral.savana-hosting.cz/public_html/menstruacni-pomucky.cz/wp-includes/functions.php on line 6031
Bohyně jara - Magazín MP.cz

Bohyně jara

“Bohyně jara” je píseň, která se objevila ve stejnojmenném krátkém filmu Silly Symphonies z roku 1934 s hudbou, kterou složil Leigh Harline, a texty, které napsal Bert Lewis ve volné adaptaci řeckého mytologického příběhu.

Vypravěč:
Byly jednou časy
V dávných, dávných dobách
Když všude byla radost a smích

Když květiny, které rostly
Kvetly po celý rok
A svět byl věčně krásný

Žila totiž dívka
Tak něžná byla
Že celý svět ji něžně miloval

A život byl tehdy tak příjemný
Že radost byla stále přítomna
A svět byl každým dnem krásnější

Květiny kolem ní tančily
Vytvořily věnec a korunovaly ji
Bohyně věčného jara
Bohyně věčného jara

Pluto:
Nejkrásnější z panen
Vybral jsem si tě za královnu svého království
Pod

Persefona:
Ne, ne,
Já nepůjdu
Ne!
(výkřiky)

Pluto:
(smích)

Impové:
(jásot)

Pluto:
Touto korunou,
tě udělám královnou Hádů
Hi de Hades

Impové:
(zpěv verš)

Vypravěč:
Svět nad ní,
Rostl smutný a osamělý,
Studené zimní větry foukaly

A všude,
Lesní tvorové
Byli v zoufalství a zármutku
Pro svou milou bohyni

Pluto:
Pojď, má královno,
osuš si slzy z očí
Dávám ti tento diamant,
Pohleď na jeho velikost

Co?
Jsi stále smutný?
Tvé neustálé slzy mě přivedou k šílenství!

Jsem ochotný udělat cokoliv, co řeknete.
Jen když se usměješ,
Buď trochu gay!

Řekni mi to!
Řekni mi,
Co můžu dělat?

Persefona:
Prosím, dovolte mi vrátit se do mého světa tam nahoře
Buďte jemní, buďte laskaví a dodržujte

Neboť pokud se nevrátím do svého světa tam nahoře
Každá věc, která tam roste, zemře

Pluto:
Velmi dobře,
Nechám tě jít.
Ale!

Musíš slíbit, že se vrátíš
A utratit polovinu každého roku
Tady dole
Tak co vy na to?

ČTĚTE:   Chtěli byste raději postavit saně?

Persefona:
Slibuji

Pluto:
Na to přísaháte?

Persefona:
Na to přísahám

Pluto:
Na to přísaháš

Persefona:
Na to přísahám

Vypravěč:
Když tato krásná bohyně
Navráceno zdola
Nastal nový den štěstí

Ve vzduchu bylo jaro
A svět všude
Brzy vyrostl krásný a krásný opět

Svět, který je šťastný
Když je nahoře
Is always sad
Když je dole

Takže teď znáte důvod
Proč je zimní sezóna
Místo věčného jara
Místo věčného jara