V soundtrackové verzi Phil Collins zpívá anglickou verzi písně založenou na Iñupiatově textu ve filmu.
Poté, co Kenai zabije medvěda (který je ve skutečnosti Kodovou matkou), Denahi se snaží Kenaie zastavit, i když si nevšimne, že se Kenaiovi podařilo zvíře zabít. Brzy poté Kenai narazí na Sitku v jeho duchovní podobě a duchové popadnou mrtvé tělo medvěda. Jako trest za jeho činy Sitka promění Kenaie v medvěda.
Píseň je později znovu slyšet na konci filmu, kde Sitka (jako orel) zastaví Denahiho před útokem na Kenaie (jako medvěda), zatímco Sitka promění Kenaie zpět do jeho lidské podoby (jako svědek Kenaiova činu nezištné lásky ke Kodovi). Kenai (jako člověk) řekne Kodovi, že je to on ve své lidské podobě s Denahim, který se na konci filmu reformuje, když mu Sitka vrací jeho totem, jak spolu oba bratři vycházejí, i když je medvěd, když se Koda setká se svou matkou v její duchovní podobě a znovu se shledají. Kodova matka a Sitka se vracejí do posmrtného života, když spolu Koda, Kenai a Denahi vycházejí.
Maliŋŋa ki nutaamun
Irrusiḷḷautamun
Naluruŋa-kii
Naalaġnisuŋaiqsutin
Ka, iḷisautigisiivsi
(chorus)
Suapayaaqsuŋa
Kaŋiqsiqpakisigiñ
Tautuvsaaġniaġiñ
Atlan irrakkun
Maliŋŋa ki nutaamun
Iḷisaġviksramun
Iḷisaaqaġvik
Nauviksraqaġniaqtutin
Atlauniaqtutin
Ataramik
Sivuuqqan piiġisigaa!
(chorus repeat)
Pojď se mnou, teď tě vezmu
Na místo, kterého se bojíš
Jen tak pro nic za nic
Tvé srdce se ode mě odvrátilo
A já ti to vysvětlím
(refrén)
Všechno ti bude jasné
Když vidíš věci očima někoho jiného
Všechno ti bude jasné
Cokoliv je pro tebe určeno, najdeš
Pojď se mnou, vezmu tě tam
Na místo, kde uvidíš
Všechno, co potřebuješ, abys byl tím, kým potřebuješ být
A všechny ty věci, kterých ses bál
z tebe časem zmizí
(refrén)
Knihy: Little Golden Book • Disney’s Wonderful World of Reading • Disney Read-Along
Zrušené projekty: Brother Bear: The Series
Zábava: Hakuna Matata Time Dance Party • Rivers of Light: We Are One
Firework: Wonderful World of Animation