Drusselstein byl Reginaldem Fletcherem označován jako „stará země“, což obecně označuje evropskou zemi jako Německo nebo Maďarsko a Rumunsko, nebo sahající dále do minulosti, Transylvánie. („Obluda z Phineas-n-Ferbenstein“.) V jiné epizodě mnoho lidí tvrdí, že Doofenshmirtz měl „nějaký druh německého přízvuku“, což naznačuje, že Drusselstein je v Německu, možná v jednom z mnoha států (jako Bavorsko, Braniborsko, Sasko-Anhaltsko nebo Hesensko). Nicméně v „Doonkelberry Imperative“ bylo Drusselstein ukázáno jako vlastní země, přímo za Atlantikem od Danville. Také na mapě zobrazené v této epizodě se zdá, že je na severovýchodě Estonska.
Styl budov (Fachwerkhäuser), jídla, šatů a karnevalu (Fasching nebo možná Oktoberfest) silně naznačuje, že Drusselstein je někde v Bavorsku, možná poblíž Mnichova. Nicméně Doofenshmirtzův otec nosí podivné vikingské oblečení a mluví s výrazným severoněmeckým přízvukem (Bavor by zkrátil bewege dich nicht na beweg’ dich nicht). Je možné, že jeho otec ve skutečnosti pochází ze severu, Šlesvicka-Holštýnska nebo možná z Dánska.
Obyvatelé Drusselsteinu žijí velmi venkovským životním stylem. Děti v Gimmelshtumpu rády hrají hry jako Kick the Schtumpel, a mezi další sporty patří Poke the Goozim with a Stick, a také baseball, protože existuje Drusselsteinský baseballový tým nižší ligy. Hra, která se zdá být pro Doofenshmirtzovu rodinu nejdůležitější, je kickball. Je důležitý zejména pro matku Heinze Doofenshmirtze, která dává všechnu svou lásku Rogerovi, svému nejmladšímu synovi kvůli jeho úžasným kickballovým dovednostem. V Gimmelshtumpu je také mnoho dovednostních jeřábů, které většinou obsahují kameny. Mezi cukrářské pochoutky patří dort Doonkelberry a Doonkleberries. Stát si stále ponechává jako hlavu státu figurky, včetně princezny Baldegunde. I když většinou jsou lidé šťastní (i když s výjimkou Heinze Doofenshmirtze), chudoba stále existuje.
Na konci „Doonkelberryho imperativu“ vytvořili obyvatelé Drusselsteinu nový svátek; na počest vyřešení jejich problému s centrální šachtou, po Phineasovi a Ferbovi. Nazvali ho „Phineasův a Ferbův den“ nebo „Ferbův a Phineasův den“, což vedlo lid k dalšímu boji.
Lidé mají silnou víru v černou magii. Tradicí je, že před každý dům jsou umístěni zahradní trpaslíci, aby ji zahnali. Když se zahradní trpaslíci stanou zabavenými, zdá se, že rodiče udělají cokoliv, aby to vynahradili, dokonce nutí své děti, aby se za ně převlékly. Jejich víra je tak silná, že Heinz musel nechat svého nejlepšího přítele Balloonyho jít, protože mu otec řekl, aby zůstal stát.
Je také možné, že věřili na duchy a princezna Baldegunde zvolala „Ty jsi můj Doppelgänger!!“, jakmile se setkali. Protože je to německá země, státním náboženstvím je s největší pravděpodobností křesťanství. Může být buď katolické nebo luteránské podle toho, kde v Německu je (Jih je převážně katolický, Sever/Východ je převážně luteránský a Západ je kombinací obou).
Jinak postavy většinou mluví anglicky, jako například zaměstnanec Gunther Goat Cheese, který řekne mladému Heinzovi, aby po skončení večírku zamkl („Zuřící tyran“), ale to pravděpodobně nebylo míněno tak, jako by obyvatelstvo mluvilo anglicky, ale je to spíše používáno pro pohodlnost a protože to nemá přímé komediální využití na rozdíl od předchozího příkladu.
Oddělení registrace motorových vozidel a koz
Připravte se, že tu budete stát ve frontě za kozou. Tady si Doofenshmirtz přišel pro obnovení řidičského průkazu s Perrym („Doonkelberry Imperative“) provedením nebezpečného Drusselstein Driving Test Waltz.
Preclíkový palác mistra Drakkenblada
Doofenshmirtz zde získá letní stáž, ale nakonec je prohlášen za nehodného a je mu ukázána brána („Buford Confidential“).
Drusselstein je poháněn pásy napojenými na horizontální rotující hřídel, která se táhne po celé zemi. Na každém konci obrovské hřídele je gigantický běžecký pás, na který šlapaly kozy. Děti přijíždějí do země, která se zastavila uprostřed hádky o směr, kterým mají kozy jít („Doonkelberry Imperative“).
Země má trebuchet – pravděpodobně na obranu. Protože planeta je Baljeetem stále zkreslená, když jsou děti připraveny odjet domů, trebuchet jim připadá jako šikovný dopravník („Doonkelberryho imperativ“).
Děti cestují do Drusselsteinu do Zengle’s, aby si tam mohly koupit doonkelberry, aby si Linda mohla udělat doonkelberry koláč („Doonkelberry Imperative“).
Ostatní: Afrika • Anglie • New York City • Big Ben • Mars • Tokio • Londýn • Čína • Indie • Kanada • Chile • Havaj