Deprecated: File registration.php is deprecated since version 3.1.0 with no alternative available. This file no longer needs to be included. in /home/html/jardakral.savana-hosting.cz/public_html/menstruacni-pomucky.cz/wp-includes/functions.php on line 6031
Jak se vám daří? - Magazín MP.cz

Jak se vám daří?

Atrakce a divadelní představení

Vystupuje v Disneylandu, Walt Disney World a Tokyo Disneyland verzích Splash Mountain. Vystupuje také v Disney Sing Along Songs: Friend Like Me.

Strýček Remus: Zrovna jsem si říkal, že ty kytky a zvířátka jsou zvláštní věci.
Dokážou se ti podívat do srdce a poznat, kdy zpívá,
Když píská melodii nebo zpívá písničku,
A všichni řeknou “ahoj”, když přijdeš.

Zpěváci: Jak se máš? Moc hezky zdravím.
Jak se máš? Řekni to, když se sejdeš.
Jak se máš? Když všichni opakují
Br’er Rabbit, Zpěváci: Docela dobře, jistě, jako že ses narodil

Br’er Rabbit: Co jde nahoru, to určitě půjde dolů
Ztracená penny je nalezená penny
Já tě „ahoj“; ty se „ahoj“ vrátíš
Tohle za to a cececek za to

Br’er Rabbit: Jak se máš?
Strýček Remus: Dobře, jak se máš?
Jak se máš?
Br’er Rabbit: Docela dobře, jistě, jako že ses narodil.

Strýček Remus: Přestaň skákat, Br’er Rabbit, dojde ti dech.
Proč si nesedneš a neuklidníš se sám?

Br’er Rabbit: No, kobylka skáče, a stejně tak blecha
Dělám si, co chci, a vyhovuje mi to!

Strýček Remus: Jak se máš?
Baby Possums: Dobře, jak se máš?
Br’er Rabbit: Jak se máš?
Matka Possum: Docela dobře, jako že ses narodil

Strýček Remus: Počasí je dobrý; rybaření je fajn;
Co teď děláš se vším tím svým časem?

Br’er Rabbit: Oh, já skáču a skáču; já skáču a skáču; já skáču a skáču
To je to, na co se mě ptáš a to je to, co víš

Jak se máš?
Br’er Frog: Fajn, jak se máš?
Br’er Rabbit: Jak to jde?
Fish Singer: Docela dobře, jako že se narodil

Br’er Frog: Mysli na to, Br’er Rabbit, radši se dej do pořádku.
Jednoho dne se řítíš do průšvihu.
Strýček Remus: Varovat, že králík plýtvá tvým dechem!
Br’er Rabbit: Neboj se o mě; já se o sebe postarám!

ČTĚTE:   Tyrannosaurus rex

Br’er Fox: (Pískání) Oh, jak se máte?
Br’er Bear: Jo. Jak jste se sem dostali?
Br’er Fox: Přeje si, aby se nikdy nenarodil.

Br’er Bear: Uh, Br’er Fox, ty a já, uh…

Br’er Fox: No, Br’er Rabbit, ty určitě vypadáš jako sport
Celý přilepený v tvém swallerovém ocasním kabátě!
Nevypadá dobře v tomto kabátě? Nikdy jsem neviděl nikoho, kdo by vypadal tak dobře.

Br’er Bear: Nechte říct, uh…

Br’er Fox: Jiní lidé podnikání vy myslíte, že je nejlepší…
Br’er Bear: Ale neříkejte nic víc. My vidíme zbytek.

Br’er Fox: My určitě ano. My nepotřebujeme nikoho.
Br’er Bear: Co já řeknu je, uh…

Br’er Fox: Je to docela chytrý chlapík, lidé vždycky říkají.
Br’er Bear: Jo, on zná spoustu triků…
Br’er Fox: Ale on je zapomněl dnes! On zapomněl všechno, že ano Br’er Bear? (Pískání)

Jak se máš? Mighty pleasant greetin’
Jak se máš?
Řekni to, když se scházíte’
Jak se máš?
S každým opakováním’
Pretty good sure as you’re born

What goes up is sure to come down
A penny lost is a penny found
Jak se máš? And you howdy back
A little bit of this and a little bit of that

Jak se máš? Fajn, jak se máš?
Jak se máš?
Pretty good sure as you’re born

Přestaň skákat kolem,
Dojde ti dech!
Proč si nesedneš dozadu
A neuklidníš se?
Teď si můžeš pospíšit, když musíš
Budeme dělat, co se nám zlíbí,
protože… To nám vyhovuje

Jak se máš? Mighty pleasant greetin’
Pretty good sure as you’re born
Pretty good sure as you’re born

Jak se máš? Mighty pleasant greetin’
Jak se máš? Řekni to, když se scházíte’
Jak se máš? S každým opakováním’
Pretty good sure as you’re born
Pretty good sure as you’re born

ČTĚTE:   Jenny

Počasí je dobré, rybaření je fajn
Co děláme se vším naším časem?
No sedíme a přemýšlíme a vrtíme prsty u nohou.
Na to se nás ptáš,
to je to, co víme!

Celkem dobrá jistota, jak jste se narodili.
Celkem dobrá jistota, jak jste se narodili.

Jak se máte? Jak se máš?
Jak to jde? Docela dobrý jistý, jak jste se narodili
Docela dobrý jistý, jak jste se narodili
Docela dobrý jistý, jak jste se narodili

Br’er Rabbit a Br’er Terrapin/Br’er Porcupine section
Já hledám trochu víc dobrodružství,
Já teď mířím za trochou zábavy,
Doufám, že si užiju trochu víc vzrušení.
Je čas vyrazit!

Už mám dost tohohle starýho šípkovýho záhonu,
Myslím, že se chystá dobrodružství.
Jdu dál, rozluč se se mnou,
Dole v Laughin’ Place budu já!

Já hledám trochu víc dobrodružství,
Já teď mířím za trochou zábavy,
Doufám, že si užiju trochu víc vzrušení.
Je čas vyrazit!

Zatloukl jsem si dveře, uvidíme se.
Smějící se místo je místo, kde jsem nalezen!
Jdeš ven a už se nevrátíš.
Ale já jdu taky, sbalil jsem si sako!

Já teď mířím za trochou zábavy,
Čas jít dál
Je čas vyrazit!

Br’er Rabbit and Mr. Bluebird section
He’s lookin’ for a little more adventure,
But he’s headein’ for a little bit of trouble,
He’s headin’ for a little bit of danger,
Time to be turning around
Time to be turning around

Careful Brer Rabbit better mender your ways,
You’re headed for trouble one of these day!
Warnin’ this rabbit I’m afraid is a waste,
He’s heading for the Laughing Place
Time to be turning
Time to be turning

He’s lookin’ for a little more adventure
But he’s headin’ for a little bit of trouble
He’s headin’ for a little bit of danger
Time to be turning around
Time to be turning around
Time to be turning around

ČTĚTE:   James Van Der Beek

Hledám projížďku podél vody,
Vezmi mě s sebou, opravdu si myslím, že bys měl,
Slunce svítí dolů, je čím dál větší vedro,
Proč mě nevezmeš s sebou?

Už mám dost téhle maličké staré bažiny!
Musím najít nový rybník, který bych rozšlapal!
Půjdu s tebou, pozdravíš mě,
Budu jezdit přímo za tebou!

Vezmi mě s sebou, nic nemůže být větší,
Najdu cestu, dřív nebo později,
Raději si udělej místo pro toho aligátora,
Můžeš mě klidně vzít s sebou!

Šťastnější místo je tam, kam mířím,
Najdu cestu; ještě se uvidíme,
Přátelský pohled do tváře je to, co hledám,
Tak jen zpomal a já naskočím na palubu!

Najdu jinou cestu, jak se tam dostat,
Můžeš mě klidně vzít s sebou!
Proč mě nevezmeš s sebou?

Hledám někoho, kdo by mi ukázal cestu tam,
Mířím tam; jen bych si přál vědět kam,
Najdu jinou cestu, jak se tam dostat,
Proč mě nevezmeš s sebou?
Můžeš mě klidně vzít s sebou!

Máš nějaké místo, tak mi drž místo,
Budu sedět s tvými přáteli, ale nebudu se přejídat!
Vezmi mě s sebou a nech to na mně,
Ať mě vezmeš kamkoliv, budu tam, kde budu!

Proč mě nevezmeš s sebou?
Klidně mě můžeš vzít s sebou!

Chci být k smíchu než Aligátor!
Chci být usměvavý Krokodýl!
Chci být přítelem všech zvířátek,
Klidně mě můžeš vzít s sebou!
Jak jsi mohl udělat chybu?
Tak proč mě nevezmeš s sebou?