Znaky
Čarodějnické pojmy
Umístění
Tituly knih o Harrym Potterovi
Tato stránka je seznam postav (včetně zvířat a ne-lidí) v překladech série Harry Potter.
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky ponechaly „Hedviku“ tak, jak byla:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky ponechaly „Norbert“ tak, jak byl:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Členové Řádu Fénixe
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Poznámka: Křestní jméno Cuthberta Binnse nebylo v knihách odhaleno.
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Petunia Dursley (teta Petunia)
Vernon Dursley (strýc Vernon)
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Rolanda Hoochová / Madam Hoochová
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Krásnohůlky a Kruvalu personels
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
(jako přesmyčka „Já jsem Lord Voldemort“)
(Oddělení magických her a sportu)
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
(Unspeakable, Dept. of Mysteries)
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
(Oddělení pro vymáhání práva)
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
(vedoucí oddělení mezinárodní magické spolupráce)
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
(Heinrich Cornelius Agrippa von Nettesheim)
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
Následující jazyky jsou stejné jako originál:
Následující jazyky jsou stejné jako originál: